SECTION IX: SYNTAX
IXa - Word-Order
- VERB-FINAL ORDER
- The general rule for sentences is that the verb comes at the
end - an idea some may find easier to grasp if I compare it
to Reverse Polish Notation. The subject is often omitted,
and intransitive sentences may not involve any other nouns to
arrange in order, leaving verb-only sentences like
<nena> "he/she sang". However, when
there are nouns in the sentence they all go before the verb, in an
order determined by their role: "(Subject) (Object) (Oblique
with postposition) Verb". Thus <sumfa
kéntha ji·da u fáru> "everyone
gives horses to the king" is literally
"everyone(Subject) horse(Object) king(Oblique)
to(ThirdEpicene) give(ThirdEpicene)". The order of the
nouns is sometimes shuffled around for purposes of emphasis:
<ji·da u sumfa kéntha fáru>
throws the spotlight on the king's role in the sentence.
- LINKING-VERB ORDER
- Sentences built around linking verbs
(VIIIc) are unusual in that they can end
in a noun (or adjective, or other descriptive element), just as in
English, and leave the verb in the middle (or sometimes drop it
completely).
- QUESTIONS
- As described in VIIIa, the only
word-order change involved in questions is the one that pulls
"question-words" into initial position, and even that
isn't compulsory.
- INFINITIVES
- Infinitives are tucked in immediately before the verb they
depend on, in "reverse order" relative to the English:
<kéntha niamo·uk oas·uk
moek·ap> "I want to try to eat a horse"
(literally "horse(Object) eat(Infinitive) try(Infinitive)
want(FirstExclusive)").
- MODIFIERS
- One-word modifiers tend to come before the word they modify (so
it's <uduth pe>, "downward he/she walked"),
but phrases acting as modifiers (e.g. relative clauses - see
below) appear in following position, and certain adverbs of degree
trail after the word they qualify (see under Intensives,
Va).
- MISCELLANEOUS
- Postpositions follow their nouns -
<kéntha·don u·s> "to a
horse". Adjectives precede their nouns -
<chargi·ra kéntha> "white
horses". In possessive phrases, owners precede
property - <ji kéntha> "the king's
horse". Putting the three above rules together we get
phrases like <ji chargi·ron kéntha·don
u·s> "to the king's white horse".
IXb - Connected Clauses
- COORDINATION
- Conjunctions like <ta>, "and", stitch
together clauses of equal importance rather than making one clause
dependent on another (they are "coordinating" rather than
"subordinating" conjunctions). They behave much
like their English equivalents as sentence-linkers (in <pe ta
desen> "he walked and he talked") or between items
in lists (in <barin ta sotanja
on·niamo·s> "they eat birds and
fish"). But <ta> is often thrown in to
string adjectives together, too: <akin·a ta
chargi·ra sotanja> "a beautiful white
bird". The place of <ta> in narratives is
often taken by <tep>: <pe tep desen>
"he walked and (then) he talked".
- SUBORDINATION
- Most conjunctions aren't like this, however - they
introduce subordinate clauses, often marked by subjunctive
suffixes (VIId). For instance,
<lemmo> "in order that" introduces purpose
clauses: <sinche·r lemmo ji·da
anuach·ukh> "she stood up to greet the
king". Subordinating conjunctions are distinguished in
the lexicon by the label "S" rather
than "C".
- CONDITIONALS
- "If" translates as <duo>, often
accompanied by either <tuker> or <ankat>
("already"/"soon") to clarify whether the
"decision point" is in the past or future. The
subjunctive mood may or may not be used, depending on how
"imaginary" it is: <duo tuker barin niamo·n,
sifulu·an> "if you ate the fish, then you will
die" vs <duo tuker barin niamo·n,
sifulu·okh·an> "if you'd eaten the fish,
you'd've died".
- QUOTATION
- "Report" clauses ("know that...", "say
that...", "believe that...") do not involve any
equivalent of English "that" - they are simply
quoted verbatim: <arfai·an, is
on·numa·p> "you said you could see
it" (more literally "you said: I see it").
More subjective examples frequently involve subjunctives:
<sajan·ap ~ jait·a,
sifulu·okh·an> "I was afraid that you
were/might be dead".
IXc - Relative Clauses
Relative clauses are phrases such as "the man who sold
you this is a cheat", "the horse that died
collapsed here", or "show me the house where you
live" - subordinate clauses being used to describe or
more closely specify a noun (the man, horse or house). They
are introduced by special words: in English, words like
"who" and "where", precisely resembling the
question words "who?" and "where?", but in this
language by entirely distinct words such as <e>,
<nui> which literally mean "something",
"somewhere".
To form a relative clause, take the basic sentence containing the
noun in question:
- <ji ~ rasek> "the king is strong"
and the sentence to be converted into a subclause:
- <kéntha ji·da u
fáru·ap> "I gave the horse to the
king"
first reorganising the sentence so that the repeated noun
is replaced by a dummy word like <e> and moved to the
start:
- <e·da u kéntha
fáru·ap> "I gave the horse to
someone"
and put the two sentences together like this:
- <ji, e·da u kéntha fáru·ap, ~
rasek> "the king to whom I gave the horse is
strong"
The relative clause <e·da ...
fáru·ap> is inserted immediately after the noun
it describes. Note that relative clauses can be hard to detect
in English - the above might have been disguised as "the
king I gave the horse is strong".
One last complication: if the subject of the subclause and the
subject of the main clause are both the same thing, and if the
clause is only an incidental description ("I ate some fish,
which I had caught") not a defining criterion ("I
only ate the fish that I had caught") then a slightly
different form is often used - the participial phrase (see
following).
IXd - Participial Phrases
If you're wondering "Where are the participles? Where
are the descriptive relative clauses?" - well, actually
both of these conventional syntactic categories (and more) translate
into one rather tricky idiom I'm labelling the "participial
phrase", easily recognised since it always starts with the word
<en>.
- ADVERBIAL PARTICIPIALS
- <faro nena en akin> "the woman sang
beautifully" - formed from <en> plus
adjective, placed at the end of the sentence after the verb it
describes. These really have nothing much to do with the
following constructions except appearance.
- ADJECTIVAL PARTICIPIALS
- <faro en nena> "a singing woman" (or
"a woman, who sang") - formed from
<en> plus verb, placed after the noun it describes
(not before it, as a normal adjective would be). This
construction does all the work of English active and passive
participles (adjectives like "twinkling",
"divided", "burning",
"unseen").
- DESCRIPTIVE PARTICIPIALS
- The <en> phrase may be based on a sentence
involving a "linking" verb like <re>
(VIIIc): <faro en akin re
nena> "a woman, who was beautiful, sang".
The verb normally comes in the middle of such descriptive
sentences, or gets omitted entirely: <faro ~ akin>,
"the woman was beautiful". Nonetheless, it appears
at the end of the <en> phrase.
- RELATIVE PARTICIPIALS
- <En> clauses can get more complicated, but always
follow the formula of starting with <en> and ending
with a verb (e.g. <fáru>): <ji en
kéntha pa·da u fáru ~ rasek> "the
king, who has given me a horse, is strong".
- Note that the <en> phrase there is an incidental
description of the king in question. This is almost but not
quite identical to the true relative clause construction:
<ji, e kéntha pa·da u fáru, ~
rasek> "the king who gave me the horse is
strong". The relative clause here is presented as a way
of identifying which king is being referred to.
Participial relative constructions are seen even by native
speakers as somewhat formal and convoluted, so they can probably be
safely ignored by students at this introductory level.
SECTION X: Coinages