SECTION V: ADJUNCTS
Va - Adjectives
- BEFORE NOUNS
- The familiar adjective-noun order of English phrases like
"a strong horse" is unchanged, but there are extra
endings on the adjective which agree in gender and case (see
IVa, IVb) with the
noun involved:
|
SUBJECT: |
OBJECT: |
OBLIQUE: |
| NEUTER: |
<·(r)a> |
<·(r)a> |
<·(r)on> |
| EPICENE: |
<· > |
<·(r)a> |
<·(r)a> |
The <(r)> is omitted after a
consonant. Thus it's: |
| strong horse: |
<rasek·a kéntha> |
<rasek·a kéntha> |
<rasek·on kéntha·don> |
| strong king: |
<rasek ji> |
<rasek·a ji·da> |
<rasek·a ji·da> |
The lone irregular adjective, <lo>
(see IIIa) drops its vowel before
adding case endings: |
| some horses: |
<l·a kéntha> |
<l·a kéntha> |
<l·on kéntha·don> |
| some kings: |
<lo ji> |
<l·a ji·da> |
<l·a ji·da> |
- AFTER LINKING VERBS
- As well as appearing before nouns, adjectives can occur after
certain "linking" verbs (most obviously "to
be" - see VIIIc). This
again resembles English ("the horse is strong").
In this situation the adjectives take subject-case endings:
- <kéntha re·s rasek·a>
"the horse is strong"
- One un-English extra feature of this construction is that the
verb itself is seen as redundant, and can usually be left out
(though to help you along I'll mark the spot with a
swung-dash):
- <kéntha ~ rasek·a> "the horse
is strong"
- Since it's often also possible to omit the subject, this means
an adjective on its own can be a full sentence:
- <~ rasek·a> "it's strong"
- INTENSIVES
- Intensive forms are created simply by adding the word
<bei>, and may carry comparative or superlative
meanings ("-er", "-est") dependent on
context:
- <jorda·ra bei kuoise> "a very big
town"
- <kéntha·p ~ rasek·a bei>
"my horse is stronger"
Vb - Adverbs
In English adjectives like "strong" usually have
equivalent adverbs like "strongly", but this is not true
for <rasek>. It is possible to use a plain
adjective adverbially - <rasek desen·ap> is
"I spoke strongly" - but this gives much the same
impression as English "they played good" for "they
played well". The concept is more formally conveyed by
means of a so-called participial construction (IXd): <desen·ap en
rasek>.
Nonetheless, many specialised adverbs do exist independent of the
adjectives; they form a heterogeneous collection ranging from
<¿fatemaf?> "how much?" to
<puete> "even". None of them ever take
any affixes or require any extra kind of agreement; if they're
dependent on a verb they tend to be put in immediately preceding
position, but if they're qualifying an adjective they usually follow
it (e.g. <rasek beit>, "too strong"), and if
they modify the entire sentence (as <tioan>
"perhaps" often does) they may be at the very beginning or
end.
Vc - Postpositions
- PLACEMENT
- You may be familiar with "prepositions", so called
because they are positioned before a noun ("on the
table", "to Paris"). This language on
the other hand uses "postpositions", which are
essentially the same idea but go after their noun (which is put in
Oblique case - IVd):
- <thun> "beside" -->
<ji·da thun> "beside the king"
- <or> "from" -->
<tánne·pa·da or> "from my
father"
- AGREEMENT
- One extra complication is that postpositions, like verbs, take
pronoun-suffix agreement (see VIc): zero
(as above) after a third-epicene noun, <·es>
after a third-neuter noun, <·oton> for
second-polite and so on. As with verbs, redundant subject
pronouns are omitted:
- <foni> "across" -->
<togo·don foni·es> "across the
sea"
- <nuchar> "with" -->
<nuchar·oton> "with you"
- Sentences can consist of noun plus postposition, with no
assistance from any verb: <ji ~ thun> "the king
was beside him/her/them". However, these are really
cases of omitted "be" - see
VIIIc.
- "TO"
- The most important of all postpositions is <u>
"to", as in <ji·da u> "to the
king". It's technically irregular, as its suffixes drop
their vowel:
- <kéntha·don u·s> "to the
horse" (not <u·es>)
- <pa·da u·p> "to
ME!" (not <u·ap>)
- Furthermore it can sometimes be omitted altogether - the
distinctive oblique-case neuter ending
<·(d)on> can be interpreted as implying
<u> by default:
- <kuoise·don om·pe·p> "I
was walking to town..."
- The word <u> is the basis for many compound
postpositions, such as <uambi> "into" (from
<ámbi> "within") and
<uma> "onto" (from <ma>
"upon").
- BIDIRECTIONAL VERBS
- Several verbs in this language have neutral basic meanings and
range from "active" to "passive" with the
assistance of postpositions. The commonest example of these
"bidirectional verbs" is <fáru>,
which on its own means something like "transfer"; when
accompanied by <u> ("to") it means
"give", and with <or> ("from") it
means "take". It can even have both at once:
<kéntha or·ap u·n fáru>
(literally "horse from-me to-thee transfer") is "he
took a horse from me and gave it to you". Other
examples of bidirectional verbs are <eota>
"trade/buy/sell" and <ana>
"travel/come/go".
Vd - Possessives
There is no direct equivalent of the common English preposition
"of". However, the idea of "X's Y" can be
conveyed simply by putting the two words together in a possessive
construction: the "owner" noun, followed by the
"possession" noun. The first noun doesn't take any
"genitive case" mark equivalent to the English
"'s" - it's only the second noun that inflects.
See VIc: if the "owner" is neuter
it takes a pronoun-suffix <·es>, but the
epicene-gender equivalent is zero. Thus:
- <kéntha ianúr·es> (i.e.
"horse leg-its") "the horse's leg(s)"
- <ji ianúr· > (i.e. "king
leg-his") "the king's leg(s)"
- <ji kéntha· > (i.e. "king
horse-his") "the king's horse(s)"
Possessive phrases can be the basis of further
possessivisation, and each noun can be accompanied by its own
adjectives:
- <ji kéntha ianúr·es>
"the king's horse's leg(s)"
- <ordara ji l·a kéntha> "the
aged king's many horses"
Be careful, though - apparent possessive phrases may turn
out to be subject and object pairs before a verb, or even complete
descriptive sentences with an omitted linking verb (see
VIIIc):
- <ji kéntha numa> "the king saw the
horse"
- <ji ~ kéntha> "the king is a
horse!"
There is no verb meaning "have", either, though there
are common verbs meaning "belong to" and "lack (not
have)":
- <kéntha ji·da
om·fakan·es> "the horse belongs to the
king"
- <ji kéntha man·techan> "the
king does not lack horses"
SECTION VI: Pronouns