L#4892
Justin B Rye [MAIL] 1995–2001

SECTION XI: EXAMPLES

XIa – Example Sentences

ENGLISH I am glad to see you again
TRANSLATION Sajan·ap ∼ toar·a, uton·na dakoku on·numa·ukh·ap
PHONETICS sə'ʒɑnəp tɔ'ɑrə u'tonnə də'koku ɔnnu'mɑwxəp
ROUGHLY sa-ZHAHnup taw-ARa ooTONE-na daCOEcoo awn-noomOWhup
SYNTAX Heart·1stExclusive (be) Happy·NeuterSubject 2ndPolite·Object Again Imperfective·See·Subjunctive·1stExclusive
 
ENGLISH Do you understand this language?  No, I don't
TRANSLATION ¿ Erepith·ellu n·asau·oton ?  Men·asau·ap
PHONETICS ɛˈrepiθɛllu nəˈsɑwɔtɔn   mɛnəˈsɑwəp
ROUGHLY eh-RAYpith-el-loo nassOW-awtawn?  men-aSOWup
SYNTAX Language·Proximate Imperfective·Understand·2ndPolite NegativeImperfective·Understand·1stExclusive
 
ENGLISH Please could you speak more slowly
TRANSLATION ¡ Jejale desen·ukh·ut en tunthalá bei !
PHONETICS ʤɛˈʒɑlɛ dɛˈsenuxut en tunθəˈlɑ bej
ROUGHLY djeZHAHleh deSAYnoohoot en toonthaLAH bay
SYNTAX Please Speak·Subjunctive·Optative2ndPolite ,That Slow More
 
ENGLISH Pardon?/what did you say?
TRANSLATION ¿ Fe arfai·oton ?
PHONETICS fearˈfɑjɔtɔn
ROUGHLY FAY urrFIE-awtawn?
SYNTAX ?What Say·2ndPolite
 
ENGLISH Be quiet, I'm trying to read!
TRANSLATION ¡ Khoi·ut gudarom !  Rildil·uk n·oas·ap
PHONETICS ˈxojut guˈðɑrɔm   rilˈðiluk nɔˈɑsəp
ROUGHLY HOEyoot gooDHARawm, rilDHEElook naw-AHsup
SYNTAX PerfectiveBe·Optative2ndPolite Quiet Read·Infinitive Imperfective·Try·1stExclusive
 
ENGLISH Beware of the dog
TRANSLATION ¡ Saiók·on ágou·ot !
PHONETICS səˈjokɔn ˈɑɣɔwɔt
ROUGHLY saYOEkawn AHGHaw-waut
SYNTAX Dog·NeuterOblique Notice·2ndOptativePolite
 
ENGLISH The island is too far off for us to see
TRANSLATION Emisija ∼ apuasan·a beit sirrop is numa·ukh·om
PHONETICS ɛˈmiʃiʒaːˈpwɑsənə bejt ʃirˈrop iʃ nuˈmɑwxɔm
ROUGHLY eMEEshizh-uhh-PWAHsunna bate sheerROPE eesh noomOWhawm
SYNTAX Island (be) Distant·NeuterSubject Too SoThat 3rdNeuter See·Subjunctive·1stInclusive
 
ENGLISH Which is the shortest way to town?
TRANSLATION ¿ Fe·ra kuoise·don iathir ∼ rofan·a bei ?
PHONETICS ˈferə ˈkwojʃɛðɔn ˈjɑθir rɔˈfɑnə bej
ROUGHLY FAYruh QUOYshedhawn YAHtheer rawFAHNa bay?
SYNTAX ?Which·NeuterSubject Town·NeuterOblique Road (be) Short·NeuterSubject More
 
ENGLISH May I sleep here?
TRANSLATION ¿ Nullu bafanke·uk theinge·p ?
PHONETICS nulˈlu bəˈfɑŋkɛuk ˈθejŋɣɛp
ROUGHLY nool-LOO baFAHNG-keh-ook THAYNG-ghep
SYNTAX ProximatePlace Sleep·Infinitive BeAllowed·1stExclusive
 
ENGLISH Let's meet at the old market
TRANSLATION ¡ Khoedok·on touortal·lon ochan·es ikufiau·m·or !
PHONETICS xɔˈeðɔkɔn ˈtowɔrtəllɔn ɔˈʧɑnɛs iˈkufjəwmɔr
ROUGHLY haw-AY-dhawkawn TOE-wartalawn awtCHAHness eeKOOFyowmor
SYNTAX Old·NeuterOblique Market·NeuterOblique At·3rdNeuter Meet·Optative1stInclusive·Reflexive
 
ENGLISH Would you like something to drink?
TRANSLATION ¿ E efoi·uk moek·ukh·oton ?
PHONETICS eːˈfojuk mɔˈekuxɔtɔn
ROUGHLY ehhFOYook maw-AYcoohawtawn?
SYNTAX Some Drink·Infinitive Want·Subjunctive·2ndPolite
 
ENGLISH How much does a beer cost?
TRANSLATION ¿ Fatemaf ∼ emme·ra gutho keabei·es ?
PHONETICS fəˈteməf ɛmˈmerə guˈθo kɛˈɑβɛjɛs
ROUGHLY faTAYmuf emMAYra gooTHOE keh-AHvayess?
SYNTAX ?WhatAmount (be) One·NeuterSubject Beer Cost·3rdNeuter
 
ENGLISH My head hurts
TRANSLATION Alsala·p piakare·s
PHONETICS əlˈsɑləp ˈpjɑkərɛs
ROUGHLY ulSAHlup pYAHk'ress
SYNTAX Head·1stExclusive Ill·3rdNeuter
 
ENGLISH Somebody help me – my house is on fire!
TRANSLATION ¡ E pa·da fasimfe·u !  Lul·ap arnu·s·or.
PHONETICS e ˈpɑðə fəˈʃimfɛw   ˈlulɑp ərˈnusɔr
ROUGHLY ay PAHdha faSHEEMfeoo!  LOOlup urrNOOsor!
SYNTAX Some 1stExclusive·Object Help·Optative3rdEpicene House·1stExclusive Burn·3rdNeuter·Reflexive
 
ENGLISH I asked a priest what they meant…
TRANSLATION Korto·ra thulakhi·ap, ¿ fe l·a is ol·loimtar·es ?
PHONETICS kɔrˈtorə θuˈlɑçjəp ˈfe la ˈiʃ ɔlˈlojmtərɛs
ROUGHLY korTOEra thooLAH-hyup FAYla EESH awl-LOYM-t'ress
SYNTAX Priest·EpiceneObject Ask·1stExclusive ?What Plural 3rdNeuter Imperfective·Mean·3rdNeuter
 
ENGLISH …but he said he didn't know
TRANSLATION …silal arfai, mi·ulasu·ap
PHONETICS ʃiˈlɑl ərˈfɑj mjuˈlɑswəp
ROUGHLY shiLAHL urrFIE mewLAHswup
SYNTAX But Say Negative·Know·1stExclusive
 
ENGLISH Put your sword on the ground!
TRANSLATION ¡ Deira·n isija·don jika !
PHONETICS ˈdejrən iˈʃiʒəðɔn ʤiˈkɑ
ROUGHLY DAYrun ishEEzhadhawn djiKAH!
SYNTAX Sword·2ndFamiliar Earth·NeuterOblique Put·Optative2ndFamiliar
 
ENGLISH …Give me all your money!
TRANSLATION ¡ Iasomma·ra khir·an u·p fáru !
PHONETICS ˈjɑsɔmmərə ˈçirən ˈup ˈfɑru
ROUGHLY YAHsawm-murra HEErun OOP FAHroo!
SYNTAX All·NeuterObject Gold·2ndFamiliar To·1stExclusive Transfer·Optative2ndFamiliar
 
ENGLISH …Or I'll kill you!
TRANSLATION Ak na·da sueker·ap.
PHONETICS ˈɑk ˈnɑðə ˈswekɛrəp
ROUGHLY AHK NAHdha SWAYkerrup!
SYNTAX Or 2ndFamiliar·Object Kill·1stExclusive
 
ENGLISH Put on the ring!
TRANSLATION ¡ Posaga sorari !
PHONETICS pɔˈsɑɣə sɔˈrɑri
ROUGHLY paw-SAHGHa sawRAHree
SYNTAX Ring Don·2ndOptativeFamiliar

XIb – Example Text

No prizes for identifying the following much-translated passage from a certain well known work.  The affix-separating dots used elsewhere in this guide have been left out in order to give a more accurate impression of the natural appearance of an extended text; and some of the vocabulary for this exercise isn't given in the lexicon – that is, it has been generated specially, by means of regular derivation and/or random syllabification (see coinages section).  However, the grammar is all pretty straightforward, so I'd expect even casual readers to be able to guess bits of it.

  1. Iasommara siburel erepithes ∼ emmera, ta desenés ∼ sorekha.
  2. Ukouo roenkhondon ores nana, tep guchara Sin-ar nikhomeson ámbies khufual, ta nuch balul.
  3. Narfai en etamma: ¡ Alme, upathar anthokum, éria tulisannaum !  Upathar ida dede ∼ jabainedon kaummos, ta pimmopabo ida dede ∼ thuitagadon kaummos.
  4. Narfai: ¡ Alme, jurdurfe ta sathenuot dedem orfeum, lemmo gerallekes buenekhon nomothukhes !  ¡ Jinkeus dedem anthokum, melmo iasommara siburel bikharosa fonies tamioseukhomor !
  5. Silal Iakhuékh uduth ana lemmo jurdurfe ta sathenuot e kuadijarla orfe numaukh.
  6. Iakhuékh narfai: Ua; emmera mufene, ta emmera erepith sumfada fakanes; ta khajueotellu ondaimpi.  Ukouo seach, e ankat serau, ida or manfilleanesor.
  7. ¡ Darach uduth anaum, erepith jeojékum, lemmo ida en desen miasauokhor !
  8. Nuch Iakhuékh la ida iasommara siburel bikharosa fonies tamiose, ta jurdurfe orfeukor rirekies.
  9. Daruo onjinkemos Babel, alba nuch Iakhuékh iasommara siburel erepithes jeojék, ta nuch Iakhuékh la ida iasommara siburel bikharosa fonies tamiose.

SECTION XII: Lexicon